Autor | GORJAN, GHERASIM ION chat |
Editura | [Tipografia lui Ion Heliade-Rădulescu] chat |
Loc publicare | [București] |
An | 1832 |
Subiect | Dicţionar român-francez chat |
Limba română chat | |
Limba franceză chat | |
Note | Text în limbile română și franceză, cu alfabetul chirilic și alfabetul latin extins (cu diacritice). |
Text bilingv pe o singură coloană pe primele opt pag. și pe două coloane, bilingv român-francez, până la sfârșit; tipar negru și caractere de două dimensiuni și tipuri: chirilice și latine; filele au signatură iar paginile au colontitlu și sunt numerotate cu cifre arabe. | |
La sfârșit sunt patru planșe cu literele mari și mici ale limbii române și limbii franceze: "Literile Românesti mai adevarate" - f. [1-3] și "Literile franțozești cele de scris mici" - f. [4]. | |
Exemplarul cu nr. inv. 906507 are filele cu paginile V - VIII legate greșit: după p. IV urmează VII - VIII și V - VI, și este incomplet, fără planșele de la sfârșit. | |
Însemnări posesorale. |
[nedefinit] | # |
Titlu | |
Titlu | Dascăl pentru limba franțuzască : adică Carte cuasfeli de înlesniri pentru limba și citirea franțozească, încât va putea fieșcare a citi și a învăța singur o mulțime mare de ziceri și de vorbiri franțozești |
Titlu / Menţiuni de responsabilitate | |
Titlu | Dascăl pentru limba franțuzască |
Alte informaţii la titlu | adică Carte cuasfeli de înlesniri pentru limba și citirea franțozească, încât va putea fieșcare a citi și a învăța singur o mulțime mare de ziceri și de vorbiri franțozești |
ajunge numai să știe citi românește | |
Prima menţ. de resp. | acum într-acest chip întocmite de d(umnealui) I. Gherasim Gorjan profesorul |
Urm. menţ. de responsabilitate | şi închinată cu toată plecăciunea prea bunului patriot d[umnealui] medelnicerului I. Budişteanu |
Desemnarea gen. a materialului | Carte tipărită |
Nume de persoană / resp. intelectuală primară | |
Autor principal | GORJAN, GHERASIM ION |
Alt sistem de control al numerelor | |
Cotă | Carte sec. XIX |
Vedetă de subiect ca subiect | |
Subiect | Dicţionar român-francez |
Limba română | |
Limba franceză | |
Limba resursei | |
Limba textului | rum |
fre | |
Menţiuni de ediţie | |
Menţiuni de ediţie | prima |
Publicare, distribuţie | |
Editura | [Tipografia lui Ion Heliade-Rădulescu] |
Loc publicare | [București] |
Data publicării | 1832 |
Descriere fizică | |
Desemnarea specifica a mat. | VIII p., 191 p., [4] planșe; in 8° (19 x 11 cm.); 35 R, pe două coloane. |
Titlu uniform | |
Titlu uniform | Gherasim Gorjan, Dascăl pentru limba franțozească (1832) |
Notă generală | |
Textul notei | Text în limbile română și franceză, cu alfabetul chirilic și alfabetul latin extins (cu diacritice). |
Text bilingv pe o singură coloană pe primele opt pag. și pe două coloane, bilingv român-francez, până la sfârșit; tipar negru și caractere de două dimensiuni și tipuri: chirilice și latine; filele au signatură iar paginile au colontitlu și sunt numerotate cu cifre arabe. | |
La sfârșit sunt patru planșe cu literele mari și mici ale limbii române și limbii franceze: "Literile Românesti mai adevarate" - f. [1-3] și "Literile franțozești cele de scris mici" - f. [4]. | |
Exemplarul cu nr. inv. 906507 are filele cu paginile V - VIII legate greșit: după p. IV urmează VII - VIII și V - VI, și este incomplet, fără planșele de la sfârșit. | |
Însemnări posesorale. |
Barcode/Nr. Inventar | Număr/Ediție | Localizare | Regim resursa | Disponibil | Cota | |
---|---|---|---|---|---|---|
1. | 906507 / 906507 | K | Împrumut la sala de lectură | Da | 0 | |
2. | 903749 / 903749 | K | Împrumut la sala de lectură | Da | 0 |
Gestiune | Regim imprumut | Ex. | Acțiune |
---|---|---|---|
K | Împrumut la sala de lectură | 2 |
|