Evanghelie greco-română : Theion kai hieron Evangelion, Hellēnoblakhikon, ta nyn prōton synarmosthen kata tas amphoterous dialektous, kai kata tēn tēs ekklēsias hellēnikon typon estrommenon / Sfînta și Dumnezeiasca Evanghelie elinească și rumânească

Loc publicare București
An 1693
Subiect Biblie chat
Noul Testament chat
Evanghelii chat
Note Tipar negru și roșu cu caractere de mai multe mărimi, pe 2 coloane (ediție juxtă): în stînga textul grecesc, în dreapta cel românesc.

Carte veche

    Evanghelie greco-română : Theion kai hieron Evangelion, Hellēnoblakhikon, ta nyn prōton synarmosthen kata tas amphoterous dialektous, kai kata tēn tēs ekklēsias hellēnikon typon estrommenon / Sfînta și Dumnezeiasca Evanghelie elinească și rumânească / Brâncoveanu, Constantin ; Greceanu, Şerban ; Atanasie Moldoveanul, ieromonah ; Antim Ivireanul.- I ("acuma întâiu alcătuită într-amândouă limbile").- București , 1693 ( : Întru Sfânta Mitropolie a Ungrovlahiei) .
    [8], 372 p., in folio; (35 x. 25 cm).    
    Tipar negru și roșu cu caractere de mai multe mărimi, pe 2 coloane (ediție juxtă): în stînga textul grecesc, în dreapta cel românesc.
    

BRV I, 95

Lipseşte f. 371. Înaintea filei de titlu a fost adăugată o filă cu o prefaţă manuscrisă în gre¬ceşte dar cu caractere chirilice roşii şi negre (vezi facs. 4) şi un desen în peniţă aparţinînd monahului Varlam datat 1842.

Pe o f. adăugată la început: „Această sfîntă Evanghelie easte a Sfîntului schit Cornetu şi cine se va ispiti să o fure să fie afurisit de D-zeu (să se) perpelească arzînd, 1819, martie 16”. Apoi: „Într-aceasta (…) Evanghelie am cetit şi eu robul lui Dumnezeu Sava ieromonah, aflîndu-mă aicea în satul Stănişoarelor 1819, noiembrie 7” şi mai jos: „Aflîndu-mă cîntăreţ de Psaltire la acest (...) schit Cornet, am cetit pe această (...) Evanghelie (...) la anul 1842, ianuarie 12. Varlaam monah. Pisano Varlaama monaha ot Gura Kozii ot Schitam Stă¬nişoara liata ’842, meseaţa, ganaria, 12. Mulţi puternici au fost pre pămînt şi acum zac în inima pămîntului ajungîndu-le loc de trei caturi şi umplîndu-li-se gura cu o mînă de ţărînă. Cît trece şi cît vine şi pămîntul în veac stă. Toa¬te rîurile intră în mare şi marea nu se umple”. La p. 45 v: „Am cetit pe această Evanghelie - Noul Testament (gr.) Varlaam monah, 892”. De la f. 126 la f. 129: „Pe această (...) Evanghelie a Schitului Cornetu am cetit şi eu aflîndu-mă şi şăzînd şi (...) carele am şi prefăcut ceasăle (...) bise¬ricii punîndu-le şi geamuri la toate ferestrele bisericii şi tavanuri şi sobe nemţeşti şi uşile şi broaşte bune şi altele mai multe în anul 1841. Pantelimon ieromonah”.

.

    1. Biblie
    2. Noul Testament
    3. Evanghelii

141 __ $c#
299 __ $aEvanghelie greco-română : Theion kai hieron Evangelion, Hellēnoblakhikon, ta nyn prōton synarmosthen kata tas amphoterous dialektous, kai kata tēn tēs ekklēsias hellēnikon typon estrommenon / Sfînta și Dumnezeiasca Evanghelie elinească și rumânească
200 _1 $aEvanghelie greco-română $eTheion kai hieron Evangelion, Hellēnoblakhikon, ta nyn prōton synarmosthen kata tas amphoterous dialektous, kai kata tēn tēs ekklēsias hellēnikon typon estrommenon / Sfînta și Dumnezeiasca Evanghelie elinească și rumânească $fBrâncoveanu, Constantin $gGreceanu, Şerban $gAtanasie Moldoveanul, ieromonah $gAntim Ivireanul
035 __ $aCarte veche
606 __ $aBiblie
606 __ $aNoul Testament
606 __ $aEvanghelii
205 __ $aI ("acuma întâiu alcătuită într-amândouă limbile")
210 _# $aBucurești $gÎntru Sfânta Mitropolie a Ungrovlahiei $d1693
101 __ $arum $agre
215 __ $a[8], 372 p., in folio; (35 x. 25 cm)
102 __ $aRomania
500 __ $aEvanghelie greco - română, București, 1693
300 __ $aTipar negru și roșu cu caractere de mai multe mărimi, pe 2 coloane (ediție juxtă): în stînga textul grecesc, în dreapta cel românesc.
327 __ $a

BRV I, 95

Lipseşte f. 371. Înaintea filei de titlu a fost adăugată o filă cu o prefaţă manuscrisă în gre¬ceşte dar cu caractere chirilice roşii şi negre (vezi facs. 4) şi un desen în peniţă aparţinînd monahului Varlam datat 1842.

Pe o f. adăugată la început: „Această sfîntă Evanghelie easte a Sfîntului schit Cornetu şi cine se va ispiti să o fure să fie afurisit de D-zeu (să se) perpelească arzînd, 1819, martie 16”. Apoi: „Într-aceasta (…) Evanghelie am cetit şi eu robul lui Dumnezeu Sava ieromonah, aflîndu-mă aicea în satul Stănişoarelor 1819, noiembrie 7” şi mai jos: „Aflîndu-mă cîntăreţ de Psaltire la acest (...) schit Cornet, am cetit pe această (...) Evanghelie (...) la anul 1842, ianuarie 12. Varlaam monah. Pisano Varlaama monaha ot Gura Kozii ot Schitam Stă¬nişoara liata ’842, meseaţa, ganaria, 12. Mulţi puternici au fost pre pămînt şi acum zac în inima pămîntului ajungîndu-le loc de trei caturi şi umplîndu-li-se gura cu o mînă de ţărînă. Cît trece şi cît vine şi pămîntul în veac stă. Toa¬te rîurile intră în mare şi marea nu se umple”. La p. 45 v: „Am cetit pe această Evanghelie - Noul Testament (gr.) Varlaam monah, 892”. De la f. 126 la f. 129: „Pe această (...) Evanghelie a Schitului Cornetu am cetit şi eu aflîndu-mă şi şăzînd şi (...) carele am şi prefăcut ceasăle (...) bise¬ricii punîndu-le şi geamuri la toate ferestrele bisericii şi tavanuri şi sobe nemţeşti şi uşile şi broaşte bune şi altele mai multe în anul 1841. Pantelimon ieromonah”.


Barcode/Nr. Inventar Număr/Ediție Localizare Regim resursa Disponibil Cota
1. 903906 / 903906 K Împrumut la sala de lectură Da 0
Gestiune Regim imprumut Ex. Acțiune
K Împrumut la sala de lectură 1

Disponibile: 1

Lăsați un comentariu