Ştiinţa textului şi analiza de text : Semiotică, lingvistică, retorică

Autor chat
Editura Univers chat
Loc publicare Bucureşti
An 1983
Subiect Semiotică lingvistică
Note Titl. orig.(ger.): Texttwissenschaft und Textanaly
Bibliogr. p.385-417

82.09/P71; C.II.21875

PLETT, HEINRICH F.
    Ştiinţa textului şi analiza de text : Semiotică, lingvistică, retorică.- Bucureşti : Univers , 1983.
    445p..- (Studii).    
    Titl. orig.(ger.): Texttwissenschaft und Textanaly
    Bibliogr. p.385-417
    Cuprins Introducere 5 a. DE LA ŞTIINŢA LITERATURII LA ŞTIINŢA TEXTULUI 0.„Literatură" şi „text" 8 1.Obiectul de studiu „literatură“ 1® 1.1.Patru perspective asupra noţiunnii de „literatură“ H 1.1.1.Noţiunea mimetică de literatură 15 1.1.2.Noţiunea expresivă de literatură 19 1.1.3.Noţiunea receptivă de literatură 21 1.1.1.Noţiunea retorică de literatură 25 1.2. Literatura ca „fapt semiologic" 27 2.Obiectul de studiu „text" 34 2.1.Dimensiuni semiotice ale semnului „text" 37 2.1.1.Elemente de bază ale comunicării prin semne 37 2.1.2.Modele structuralesemiotice 54 2.1.2.1.Modelul de organon al lui Karl Buhler 11 2.1.2.2.Modelele lui Ch. W. Morris (1938) şi G. Klaus (1969) 46 2.2.Perspective ale unei semioze literare şi textuale: o sinopsă . .19 3.Textualitatea şi ştiinţa textului 50 .3.1. Dimensiunea sintactică a textului 55 3.1.1.Extensiunea sintactică atextului 56 -3.1.2. Delimitarea sintactică atextului 58 3.1.3.Coerenţa sintactică a textului 60 3.1.4.Rezumat: Constituirea sintactică a textului 72 3.1.5.Analize de text 73 .3.1-5.1. Analiza unui text de manual: „Big Ben“ 73 3.1.5.1.Analiza unei ştiri din ziar 81 3.2.Dimensiunea pragmatică a textului 83 .3.2.1. Extensiunea pragmaticăa textului 86 3.2.2.Delimitarea pragmaticăa textului 89 3.2.3.Coerenţa pragmatică a textului 92 3.2.4.Rezumat: Constituirea pragmatică a textului 97 3.2.5.Analize de text 98 444/ŞTIINŢA TEXTULUI ŞI ANALIZA DE TEXT 5.Figuri sintactice 5.1.Figuri ale deviaţiei sintactice 5.1.1.Adiţia 5.1.2.Subtracţia — 5.1.2.1.Elipsa 5.1.2.2.Zeugma 5.1.3.Permutaţia 5.1.4.Substituţia 5.1.5.Analiză de text: C. Sternheim, Das Fossil, I. iv. fragme— 5.2.Figuri ale echivalenţei sintactice 5.2.1.Asemănarea — 5.2.2.Frecvenţa 5.2.3.Volumul şipoziţia - 5.2.4.Distribuţia 5.2.5.Aspecte fonologice, morfologice si 5.2.6.Analiză de text: W. Shakespeare, Julius Caesar, III,ii,13-41 (Cuvîntarea lui Brutus)278 6.Figuri semantice - 1.6 Figuri ale deviaţiei semantice 6.1.1.Adiţia 'S. 1.2. Subtracţia 286 6.1.3. Permutaţia 288 -6.1.4. Substituţia 289 6.1.4.1. Tropi de similaritate (metafora) 294 6.1.4.2.Tropi de contiguitate (metonimia) 302 6.1.5. Analize de text 508 6.1.5.1. Analiza poeziei lui Goethe: Kennst du das Land ...?....308 45.1.5.2.Analiza poeziei lui E. Dickinson: l like to see it lap the Miles 3 10 6.2. Figuri ale echivalenţei semantice 314 6.2.1.Analiză de text: W. Spenser, The Faerie Queene, III. i.46 ..319 7. Figuri grafemice 520 7.1.Figuri ale deviaţiei grafemice 320 7.1.1.Adiţia 321 7.1.2.Subtracţia 323 7.1.3.Permutaţia 324 7.1.4.Substituţia 325 7.1.4.1. Substituţia în cadrul aceluiaşi sistem grafic 325 7.1.4.2. Substituţia in afara aceluiaşi sistem grafemic 329 7.1.5.Analize de text 331 7.1.5.1.Analiza poeziei lui E. Jandl onkel toms hiitte 331 7.1.5.2.Analiza poeziei lui G. Rühm schweigen 333 7.2.Figuri ale echivalenţei grafemice 334 7.2.1.Analize de text 335 7.2.1.1.Analiza poeziei lui G. Rühm die ersten menschen sind auf demmond 335 7.2.1.2.Analiza unei poezii de E. E. Cummings 337 8.Posibilităţi ale unei ştiinţe a literaturii „integratoare" 341 8.1. Analiză de text: T. S. Eliot The Family Reunion 344 Observaţii finale 349 Note 353 Bibliografie 385 Indice de persoane 418 Indice de materii 427.

    I Stanescu Speranta(traducere)

    1. Semiotică lingvistică

81'22
81'1
808.5


035 __ $a 82.09/P71
035 __ $a C.II.21875
101 _0 $arum
102 __ $aRO
200 _0 $aŞtiinţa textului şi analiza de text $eSemiotică, lingvistică, retorică
210 _# $aBucureşti $cUnivers $d1983
215 __ $a445p.
225 _0 $aStudii
299 __ $aŞtiinţa textului şi analiza de text : Semiotică, lingvistică, retorică
300 __ $aTitl. orig.(ger.): Texttwissenschaft und Textanaly
300 __ $aBibliogr. p.385-417
330 __ $aCuprins Introducere 5 a. DE LA ŞTIINŢA LITERATURII LA ŞTIINŢA TEXTULUI 0.„Literatură" şi „text" 8 1.Obiectul de studiu „literatură“ 1® 1.1.Patru perspective asupra noţiunnii de „literatură“ H 1.1.1.Noţiunea mimetică de literatură 15 1.1.2.Noţiunea expresivă de literatură 19 1.1.3.Noţiunea receptivă de literatură 21 1.1.1.Noţiunea retorică de literatură 25 1.2. Literatura ca „fapt semiologic" 27 2.Obiectul de studiu „text" 34 2.1.Dimensiuni semiotice ale semnului „text" 37 2.1.1.Elemente de bază ale comunicării prin semne 37 2.1.2.Modele structuralesemiotice 54 2.1.2.1.Modelul de organon al lui Karl Buhler 11 2.1.2.2.Modelele lui Ch. W. Morris (1938) şi G. Klaus (1969) 46 2.2.Perspective ale unei semioze literare şi textuale: o sinopsă . .19 3.Textualitatea şi ştiinţa textului 50 .3.1. Dimensiunea sintactică a textului 55 3.1.1.Extensiunea sintactică atextului 56 -3.1.2. Delimitarea sintactică atextului 58 3.1.3.Coerenţa sintactică a textului 60 3.1.4.Rezumat: Constituirea sintactică a textului 72 3.1.5.Analize de text 73 .3.1-5.1. Analiza unui text de manual: „Big Ben“ 73 3.1.5.1.Analiza unei ştiri din ziar 81 3.2.Dimensiunea pragmatică a textului 83 .3.2.1. Extensiunea pragmaticăa textului 86 3.2.2.Delimitarea pragmaticăa textului 89 3.2.3.Coerenţa pragmatică a textului 92 3.2.4.Rezumat: Constituirea pragmatică a textului 97 3.2.5.Analize de text 98 444/ŞTIINŢA TEXTULUI ŞI ANALIZA DE TEXT 5.Figuri sintactice 5.1.Figuri ale deviaţiei sintactice 5.1.1.Adiţia 5.1.2.Subtracţia — 5.1.2.1.Elipsa 5.1.2.2.Zeugma 5.1.3.Permutaţia 5.1.4.Substituţia 5.1.5.Analiză de text: C. Sternheim, Das Fossil, I. iv. fragme— 5.2.Figuri ale echivalenţei sintactice 5.2.1.Asemănarea — 5.2.2.Frecvenţa 5.2.3.Volumul şipoziţia - 5.2.4.Distribuţia 5.2.5.Aspecte fonologice, morfologice si 5.2.6.Analiză de text: W. Shakespeare, Julius Caesar, III,ii,13-41 (Cuvîntarea lui Brutus)278 6.Figuri semantice - 1.6 Figuri ale deviaţiei semantice 6.1.1.Adiţia 'S. 1.2. Subtracţia 286 6.1.3. Permutaţia 288 -6.1.4. Substituţia 289 6.1.4.1. Tropi de similaritate (metafora) 294 6.1.4.2.Tropi de contiguitate (metonimia) 302 6.1.5. Analize de text 508 6.1.5.1. Analiza poeziei lui Goethe: Kennst du das Land ...?....308 45.1.5.2.Analiza poeziei lui E. Dickinson: l like to see it lap the Miles 3 10 6.2. Figuri ale echivalenţei semantice 314 6.2.1.Analiză de text: W. Spenser, The Faerie Queene, III. i.46 ..319 7. Figuri grafemice 520 7.1.Figuri ale deviaţiei grafemice 320 7.1.1.Adiţia 321 7.1.2.Subtracţia 323 7.1.3.Permutaţia 324 7.1.4.Substituţia 325 7.1.4.1. Substituţia în cadrul aceluiaşi sistem grafic 325 7.1.4.2. Substituţia in afara aceluiaşi sistem grafemic 329 7.1.5.Analize de text 331 7.1.5.1.Analiza poeziei lui E. Jandl onkel toms hiitte 331 7.1.5.2.Analiza poeziei lui G. Rühm schweigen 333 7.2.Figuri ale echivalenţei grafemice 334 7.2.1.Analize de text 335 7.2.1.1.Analiza poeziei lui G. Rühm die ersten menschen sind auf demmond 335 7.2.1.2.Analiza unei poezii de E. E. Cummings 337 8.Posibilităţi ale unei ştiinţe a literaturii „integratoare" 341 8.1. Analiză de text: T. S. Eliot The Family Reunion 344 Observaţii finale 349 Note 353 Bibliografie 385 Indice de persoane 418 Indice de materii 427
606 _0 $aSemiotică lingvistică
675 __ $a81'22
675 __ $a81'1
675 __ $a808.5
686 __ $a82.09/P71
700 _0 $aPLETT, HEINRICH F.
702 _0 $4traducere $aStanescu Speranta
920 __ $a49739
975 _0 $a81
975 _0 $a'22
975 _0 $a81
975 _0 $a'1
975 _0 $a808.5
Barcode/Nr. Inventar Număr/Ediție Localizare Regim resursa Disponibil Cota
1. 526984 / 526984 K Împrumut la sala de lectură Da 82.09
2. 443282 / 443282 A Împrumut Da 82.09
3. 375816 / 375816 L Împrumut Da 82.09
Gestiune Regim imprumut Ex. Acțiune
A Împrumut 1
K Împrumut la sala de lectură 1
L Împrumut 1

Disponibile: 3

Lăsați un comentariu