Un caftan pentru Don Quijote : Spre o poetică a traducerii şi alte repere

Autor chat
Editura Ideea Europeană chat
Loc publicare Bucureşti
An 2011
Subiect Lingvistică
Traducere (lingvistică) chat
Literatură (aspecte ale traducerii) chat
ISBN 9786065940901
Note Bibliogr. p.451-466

80/81/I-97; C.II.38296

IVANOVICI, VICTOR
    Un caftan pentru Don Quijote : Spre o poetică a traducerii şi alte repere.- Bucureşti : Ideea Europeană , 2011.
    470p.:facs.,sche..- (Biblioteca Ideea Europeană).    
    Bibliogr. p.451-466
    CUPRINS I.SPRE O POETICĂ A TRADUCERII5 Text şi traductibilitate(Schiţă a unei teorii contrastive a traducerii)7 Spre o Poetică a Traducerii51 Traductologia ca „traductosofie"(Borges şi ontologia traducerii)71 Un intertext de traduceri(Paz - Macris, via Péret)82 Analiza structurală în serviciul traducerii108 Un „caftan" pentru Don Quijote119 II.RATIO COMPARATIONIS127 1.„Teoreme"129 Limba ca fapt de stil (Pornind de la Cavafis)....131 între terminologie şi „etimologie"(Pentru o semantică a romanului)142 . Teze pentru un comparatism balcanic150 2.întâlniri (nu tocmai) fortuite157 Bătrânul poet al Cetăţii (Inscripţia cavafiană în palimpsestul lui Lawrence Durrell)159 Un trist mascul din Belle epoque sau „Unde dai şi unde crapă" (Italo Svevo şi Senilità)179 Sophia patiens (Un scenariu gnostic în Şase nopţi pe Acropole de Yorgos Seferis)192 Influenţa sedusă: Către o intertextualitate amoroasă235 3.Castele în Spania, caravele spre Indii249 Sem Tob de Carrión, un poet „sefard" în Spania medievală251 Gustavo Adolfo Becquer şi fantasticul romantic (Pentru o abordare taxonomică a Legendelor)276 Garcia Mârquez fabricant de miracole295 1.Fantoma Colonelului295 2.Mit şi mituri mecondine307 Aura Secretului (De la Carlos Fuentes la Mircea Eliade şi înapoi)323 Identitatea dialogică: o revendicare a secundarului 347 III. REPERE ROMÂNEŞTI CONTEMPORANE373 Târcoale poeziei lui Gellu Naum373 1.O lectură postmodernă 373 2.Romantismul revizitat393 Glose la Norman Manea407 1.Prolog la Circ407 2.Un nostos antinostalgic 435 Oraşul, o casă şi câteva meta-fore(încercare de mitanaliză politică)442 BIBLIOGRAFIE451.
    ISBN 9786065940901

    1. Lingvistică
    2. Traducere (lingvistică)
    3. Literatură (aspecte ale traducerii)

81'25

010 __ $a9786065940901
035 __ $a 80/81/I-97
035 __ $a C.II.38296
101 _0 $arum
200 _0 $aUn caftan pentru Don Quijote $eSpre o poetică a traducerii şi alte repere
210 _# $aBucureşti $cIdeea Europeană $d2011
215 __ $a470p.:facs.,sche.
225 _0 $aBiblioteca Ideea Europeană
299 __ $aUn caftan pentru Don Quijote : Spre o poetică a traducerii şi alte repere
300 __ $aBibliogr. p.451-466
330 __ $aCUPRINS I.SPRE O POETICĂ A TRADUCERII5 Text şi traductibilitate(Schiţă a unei teorii contrastive a traducerii)7 Spre o Poetică a Traducerii51 Traductologia ca „traductosofie"(Borges şi ontologia traducerii)71 Un intertext de traduceri(Paz - Macris, via Péret)82 Analiza structurală în serviciul traducerii108 Un „caftan" pentru Don Quijote119 II.RATIO COMPARATIONIS127 1.„Teoreme"129 Limba ca fapt de stil (Pornind de la Cavafis)....131 între terminologie şi „etimologie"(Pentru o semantică a romanului)142 . Teze pentru un comparatism balcanic150 2.întâlniri (nu tocmai) fortuite157 Bătrânul poet al Cetăţii (Inscripţia cavafiană în palimpsestul lui Lawrence Durrell)159 Un trist mascul din Belle epoque sau „Unde dai şi unde crapă" (Italo Svevo şi Senilità)179 Sophia patiens (Un scenariu gnostic în Şase nopţi pe Acropole de Yorgos Seferis)192 Influenţa sedusă: Către o intertextualitate amoroasă235 3.Castele în Spania, caravele spre Indii249 Sem Tob de Carrión, un poet „sefard" în Spania medievală251 Gustavo Adolfo Becquer şi fantasticul romantic (Pentru o abordare taxonomică a Legendelor)276 Garcia Mârquez fabricant de miracole295 1.Fantoma Colonelului295 2.Mit şi mituri mecondine307 Aura Secretului (De la Carlos Fuentes la Mircea Eliade şi înapoi)323 Identitatea dialogică: o revendicare a secundarului 347 III. REPERE ROMÂNEŞTI CONTEMPORANE373 Târcoale poeziei lui Gellu Naum373 1.O lectură postmodernă 373 2.Romantismul revizitat393 Glose la Norman Manea407 1.Prolog la Circ407 2.Un nostos antinostalgic 435 Oraşul, o casă şi câteva meta-fore(încercare de mitanaliză politică)442 BIBLIOGRAFIE451
606 _0 $aLingvistică
606 _0 $aTraducere (lingvistică)
606 _0 $aLiteratură (aspecte ale traducerii)
675 __ $a81'25
686 __ $a80/81/I-97
700 _0 $aIVANOVICI, VICTOR
920 __ $a122024
975 _0 $a81
975 _0 $a'25
Barcode/Nr. Inventar Număr/Ediție Localizare Regim resursa Disponibil Cota
1. 527054 / 527054 K Împrumut la sala de lectură Da 80/81
2. 520833 / 520833 F2 Împrumut Da 80/81
3. 520832 / 520832 A Împrumut Da 80/81
4. 520831 / 520831 L Împrumut Da 80/81
Gestiune Regim imprumut Ex. Acțiune
A Împrumut 1
F2 Împrumut 1
K Împrumut la sala de lectură 1
L Împrumut 1

Disponibile: 4

Lăsați un comentariu